I am judging on the totality of his first sentence. It's grammatical nonsense. I know when a sentence either makes sense or it doesn't. If an English teacher asked me what could I construe from the sentence below, my only correct answer could be that the speaker was indecisive as to whether the person was male or female.
He remembers it's meant to be a woman at the start of his sentence, but trips up at the end...
"She sounded fearful. Of someone who was in fear of his or her life,"
Why would you ever put his or her on the end of that sentence above, if you know 100% you're talking about a woman?
This is where he *advertiser censored* up, as he should be saying "She sounded fearful. Of someone who was in fear of her life,"