@Dylansmom08 it doesnt sound strange to me at all. I know someone woth 50 Spanish speaking people on a jobsite amd 1 person to translate, if that persons is not there the communication breakdown is horrific I mean - pushing back completion dates by weeks. All that to say- it can be incredibly difficult to find someone that speaks both Spanish and has the skill set for a job title that is currently at their office. Budgets and all that.
I have an idea- it may not hurt to find a group willing to translate. This would require volunteer work by someone. Maybe you can find that Spanish speaking group say...a group with the heart for the Mexican ppl already- have their number listed in your post and that group ready to phone the medical examiner on the inquiring family's behalf. Maybe even have a Google drive document available for the family and someone to translate the google drive document- not Google translator a very fluent Spanish/English speaker. There would be no oversight, but man who could pass up the chance to help someone find out the fate of a missing loved one. Maybe you are the person to connect the people to do the job? You would need to locate an interested Spanish speaker/group in adavnce, then ask the ME office who handles inquiries: their name, number and email address- to share with the group working on behalf of Mexican citizens. This is just networking but also a bit daunting to locate the perfect group. you are a special person if you can pull this thing together. But something tells me you are the person for this job. Has to be a way to do this to make it effective. They (UIDs) already have numbers assigned so thats helpful. The family needs the UID number to make the inquiry . The person making the call MUST care about the family's inquiry, keep it organized etc.
This is a lot of free flowing rough draft here, sorry, I just want to encourage you!