Please forgive me if this Doe has a thread. I haven't been able to find it if he does. He does not have a Doe Network page but I have submitted him in hopes that they'll add him.
#UP4942
Date of Discovery: July 3rd, 2007
Location of Discovery: Arivaca, Pima County, AZ
Estimated Date of Death: Weeks
State of Remains: Not recognizable - Mummified
Cause of Death: Unknown (no recorded injuries on NamUs)
Estimated Age: 22-35 years old
Race: "Other"
Sex: Male
Height: 5'10" (measured)
Weight: Cannot estimate
Hair Color: Black
Eye Color: Unknown
Clothing: a pair of black drawstring sweatpants, "21 Pro USA" brand, size L,
a pair of black shorts with red design, "Cheetah" brand, size XL
a pair of white "K-Swiss" brand tennis shoes, size 13 US
Additional Personal Items: a green lighter,
miscellaneous papers,
a drawing of a horse with the words "Mi PEQUENO PONY / SAPO BERDE / JENNIFER"
Circumstances of Discovery: USBP discovered mummified remains in desert area. A hand-written letter, with a drawing of pony, was found with decedent.
There are two Reddit posts I could find regarding John Doe (1) (2). People on there have speculated and attempted to translate what is visible for the letter. One thing I found quite interesting is that one user noted that it says, "'Jennifer desea que pases un feliz cumpleaños y que Dios...', Jennifer wishes You a Happy birthday and that god...), and my impression is that the sender's letters, written with a guide line and in capital letters, could be the work of a girl (Jennifer) and that the rest of the letter, with fairly good calligraphic writing, was written by her mother, which which would explain the use of the third person to refer to Jennifer." I do not speak Spanish so I can't personally testify this, but I do know that "sapo berde" is a pun of "Happy Birthday".
In Spanish speaking countries, I thought the show "My Little Pony" would be directly written in English rather than translated. Please correct me if I'm wrong.
The letter also seems to be dated from June 2007. I wonder if he kept it as a keepsake for his travels, if he is a migrant attempting to cross the border.
Something strange to me is that his two exclusions on NamUs are both white men from the Midwest. Both also have glasses, so could the decedent possibly have been found with glasses that have not been listed on his profile..? Just speculation.
His NamUs page was last updated on 4/7/2025. Nothing I could notice was changed at that time, however.
Thank you for giving John Doe a moment of your time.
NamUs
#UP4942
Date of Discovery: July 3rd, 2007
Location of Discovery: Arivaca, Pima County, AZ
Estimated Date of Death: Weeks
State of Remains: Not recognizable - Mummified
Cause of Death: Unknown (no recorded injuries on NamUs)
Estimated Age: 22-35 years old
Race: "Other"
Sex: Male
Height: 5'10" (measured)
Weight: Cannot estimate
Hair Color: Black
Eye Color: Unknown
Clothing: a pair of black drawstring sweatpants, "21 Pro USA" brand, size L,
a pair of black shorts with red design, "Cheetah" brand, size XL
a pair of white "K-Swiss" brand tennis shoes, size 13 US
Additional Personal Items: a green lighter,
miscellaneous papers,
a drawing of a horse with the words "Mi PEQUENO PONY / SAPO BERDE / JENNIFER"
Circumstances of Discovery: USBP discovered mummified remains in desert area. A hand-written letter, with a drawing of pony, was found with decedent.
There are two Reddit posts I could find regarding John Doe (1) (2). People on there have speculated and attempted to translate what is visible for the letter. One thing I found quite interesting is that one user noted that it says, "'Jennifer desea que pases un feliz cumpleaños y que Dios...', Jennifer wishes You a Happy birthday and that god...), and my impression is that the sender's letters, written with a guide line and in capital letters, could be the work of a girl (Jennifer) and that the rest of the letter, with fairly good calligraphic writing, was written by her mother, which which would explain the use of the third person to refer to Jennifer." I do not speak Spanish so I can't personally testify this, but I do know that "sapo berde" is a pun of "Happy Birthday".
In Spanish speaking countries, I thought the show "My Little Pony" would be directly written in English rather than translated. Please correct me if I'm wrong.
The letter also seems to be dated from June 2007. I wonder if he kept it as a keepsake for his travels, if he is a migrant attempting to cross the border.
Something strange to me is that his two exclusions on NamUs are both white men from the Midwest. Both also have glasses, so could the decedent possibly have been found with glasses that have not been listed on his profile..? Just speculation.
His NamUs page was last updated on 4/7/2025. Nothing I could notice was changed at that time, however.
Thank you for giving John Doe a moment of your time.
NamUs