I heard "Paulo Chevalier" which makes much more sense for a Québec family name. Maybe "Pablo Chevalier"?
I've never heard "Chevrier" before but why not?
And Google subtitles in French didn't even make sense. "chum", boyfriend in Quebec French, was translated by "opium"

The podcaster has a heavy Quebec accent and Google Translate is not used to such subtitling.
I don't want to be rude, but when did Boisvert's boyfriend die?
Even a year or a decade would help me find something.
I think that without this data, we are bound to search without result.
I also contacted the
Accueil - AFPAD which is the association for families of missing and assassinated persons in Quebec for fact-checking.
1) False tooth or false teeth?
2) Boyfriend's name
I'll get back to you as soon as I hear anything for them.
Meanwhile, I'll try to search the main msm in Québec: Ici-Radio Canada (English: CBC, Canada Broadcasting Corporation), Journal de Montréal/du Québec (they are of the same company, but I may get more info on one or another), La Presse et Le Soleil.
A tip for Google search you may or may not know. If you know, skip it. But for whom doesn't know, it can help for sleuthing.
If you want Google to narrow the research on a specific website, use
Code:
[keyword] site:FullSiteAddress
Example for searching about Court (
Justice in French) news on JDM (Journal de Montréal):
Code:
"justice" site:http://www.journaldemontreal.com
So, you avoid getting lost in your research.
In our case, we need to type "Danielle Boisvert" between quotation marks because otherwise, we find Danielle OR Boisvert, which means spending an even more inordinate amount of time at assessing our findings.