Museumgirl
New Member
- Joined
- Oct 17, 2015
- Messages
- 39
- Reaction score
- 2
Such a shame, it's a fascinating case
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
PICTURES OF ALICE!
https://plus.google.com/photos/104082575484124684880/albums/5232642411975619409?banner=pwa
Look at the picture on the bottom left. If you click the pic, it says it's of her and Howard with a question mark for the woman in between. Could that be a picture of Anna???
What a lovely album! It's so nice to be able to see Alice and her family!
I got a pm back from Marilyn. I don't think she'll mind if I let you know what is going on. She had a serious injury to her right shoulder and wrist that has required rehab, so that has set her back and kept her from typing much. She will come back when she can type more easily and hopes to have the book ready for a publisher this year. She said that two more boxes of documents dealing with Anna were recently released at the National Archives! She needs to review those. Wishing her a speedy recovery!
:getwell:
I had been wondering where Marilyn went
Very interesting! I am off to do some reading now... Thanks for posting this.Hi guys,
I'm a long time floater on this forum, and just made an account so I could comment on this case specifically.
Something sticks out for me about Anna's name, Anna Stanislava Kuprianova (nee Shishkova). It really doesn't sound quite right to be an authentic Russian name.
Russian naming practices are VERY rigid. Recently, I was reading War and Peace and getting very confused with all the characters multiple names, so I did a little research on Russian naming practices. They typically have three names: a first name, a patronymic and a family name. The first name is the individual's name, the patronymic is derived from the father's name and the family name operates just like a Western surname.
Let's take a famous Russian, the murdered Princess Anastasia, as our example. His full Russian name was Anastasia Nikolaevna Romanova. Anastasia was her given name, Romanova the female version of the family name "Romanov". The patronymic "Nikolaevna", is because her father's name was Nikolai. Her brother, Alexei, had the male version of the patronymic, hence his full name was Alexei Nikolaevich Romanov.
Now back to Anna. As others have mentioned, both Kuprianova and Shishkova are the female versions of her husband and father's surnames, Kuprianov and Shishkov respectively. It is the Stanislava that sent bells ringing for me. Firstly, if that was her middle name, we should expect Anna's father to be named something like Stanislav [unknown patronymic] Shishkov, but instead I seem to recall that her father was known by another name (which I can't find now on this huge thread! Perhaps someone can remind me).
Also, Stanislava is the incorrect patronymic for a daughter of a man called "Stanislav". The female patronymic for a daughter of a man called Stanislav would be Stanislavovna/Stanislavevna, as the male version would be "Stanislavovich". I can only think of two explanations for this - that it was an attempt at anglicisation/mistake by the immigration authorities, or that Anna was not "Russian", but another ethnicity that had slightly different naming practices. She was born in Crimea, which is now a disputed territory between Russia and Ukraine. Maybe she had Ukrainian ancestry? Or Yugoslavian, as has been suggested?
I know this may add a little confusion to Anna's past, but also may give us a lead on her background. Was her father's name Stanislav Shishkov?