tarabull, Thank you for tracking down the links above. I went down a rabbit hole because I was interested in what he had published in the past and what he was seeking to make arrangements to publish during his trip to the US. In case anyone else is interested, here's some background info.
I haven't been able to track any journal articles published in english or english-translated journals. That does not mean that he hasn't published peer review articles in other languages.
The MSM articles and information from the missing posters implies to me that he was seeking to have his wider-ranging non-technical works published. The list of topics he has written about is based on the topics covered in his blog (linked above by tarabull). He appears to have set up his essays as individual stand-alone blogs arranged by topic areas, which is an unusual approach. I linked them below because it takes some time to track them down through his bio page.
The essays were published six-seven years ago, and some of the content is no longer available. He wrote in English and Spanish. Below are the links that are still active (links to English google translation follow in brackets when available). Note that he set out an incredibly ambitious goal of publishing 34 works in four months (see "Works to Publish" below). The blog entries may contain only a snapshot of what he has written in totality, and they were published in 2011-2012.
Overview: Author Mission & Goals
Initial Works by Enrique Garibay -
http://publicacionesgaribay.blogspot.com
How One Can Change the World -
http://anideafornrk.blogspot.com
Obras a publicar -
http://publicaciondeobras.blogspot.com/
[Works to Publish -
https://translate.google.com/transl...//publicaciondeobras.blogspot.com/&edit-text=]
Blog de Prueba en su Diseño -
letterforue.blogspot.com/
[Test Blog in Your Design (test page) - demo with test content, translate by copy/page at translate.google.com]
--
World Politics
An Analysis of an Interview by TVE (Spanish public television) with the President of Mexico:
Pero no me ha respondido la pregunta -
http://hdilosdesayunostve.blogspot.com
[But you have not answered the question -
https://translate.google.ca/translate?hl=en&sl=es&tl=en&u=http%3A%2F%2Fhdilosdesayunostve.blogspot.com%2F&sandbox=1]
Open Letter to the King of Spain with recommendations for improvement
Carta Abierta al Rey versión breve -
http://cartaalreybreve.blogspot.com/
[Open Letter to the King brief version - Copy & Paste content to translate.google.com]
--
Football
Football and its relevance to the European crisis (3 essays)
El Fútbol y la Crisis -
http://elfutbolylacrisis.blogspot.com/2011/12/el-clasico-y-la-crisis-en-europa.html
[Football and the Crisis [in Europe] -
https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=es&tl=en&u=http://elfutbolylacrisis.blogspot.com]
---
The following is my opinion only.
Enrique has a strong humanist bent and a dedication to improving the everyday experience of human life. In the blog linked by tarabull, he writes
The main goal of these writings (articles, essays, short stories and novels) is to generate new ideas, connections, perspectives or frameworks that could help spark an improvement not only in knowledge but (mainly) in human lives. This ambitious goal also includes a more modest one of helping or causing someone else to spark such changes.
He's extremely bright. He obviously writes fluently in English and Spanish, and the missing information says he's fluent in four languages. However, if he was seeking to have the works outlined in his blog essays published, I doubt he would have met with any offers. He doesn't seem to have built a following for his observations on popular culture, and without an existing audience or a well-known name or base of expertise in the English-speaking world, he would be an unlikely choice to be published. Of course, he may well have honed his writing since the blog posts, but I suspect that self-publishing would have been the main avenue open to him.
I'm concerned he may have chosen to not fly back because he didn't have success to report to his family. MOO. I hope he is found soon.