"sack of ****"....that was when Raffaele changed his story during interrogations, do you mean where on the forum where we discussed it?
Yes, I admit that makes little sense.....however, I DO think many things gets "lost in translation." I have seen this for myself, even when everything is in English. For example, the last trial I watched there was no live feed, everything was coming through tweets. Naturally, many things were not understoody fully, or even misunderstood, because the tweets cannot fully represent what is being said and the context of it. I would often times be confused by the tweets coming out, and then sometimes there would be some video (very rarely) to back up, so then I could go back and watch the video, and the defendant's whole testimony was live-streamed, thank goodness.
Now, I know that was not regarding a tweet, that was a tranlation, but I do think that given it's being translated into a different languages, there are going to be some things "lost in translation." Certain phrases and things which we don't get. Also the context.