I hear the Foff, But after that he says im here to enjoy myself. I don't hear the " im not"
I hear " Im hear to enjoy myself. "
It's unmistakeable.
He's responding to Payne who says "cheer up".
He says "*advertiser censored** off, I'm not here to enjoy myself.
The "not" is slightly obscured but the clue is in the rhythm of his speech which tells me there is a word between "I'm" and "here", also the context.
To tell someone to "*advertiser censored** off", to people from the UK, is to say "No".
To simplify -
P Cheer up, Gerry. (translation: you look miserable).
G
No. I'm not here to enjoy myself.
If he'd said. Cheer up Gerry, and Gerry had said, no, I'm here to enjoy myself, it doesn't make any sense.
The camera passed quickly over him and no smile or positive body language was forthcoming, so it appears he not only said those exact words, he also meant them. They were not even spoken in the tone of a man who is having a remotely good time.
On holidays in warm foreign lands with your gold credit card, your beautiful wife and children, and your best friends.
Why on earth would you be having a good time?
:banghead: